هر آینه اگر به سرچشمههای هنر و ادبیات بهگونهای ساختمند بنگریم، درمییابیم که هر یک از چشماندازها در زمینه حس مشترک و نگاههای سیال و لغزندهای به مخاطب یادآور میشوند؛ ضمن اینکه زبان و دستمایههای متفاوتی را بهکار گرفته و میگیرند، اما در سرانجام خود، بر بنیاد «تخیل»، «روایت» و «تصویر»، با نوعی هستیشناسی آغاز و در ادامه در منظر نگرشهای زیباییشناسانه، گزینههایی از گفتمانهای انسانی را به تصویر میکشند و در این فضاهای «دیگر» از معماریهای فرم و محتوا، شکلی از دگرگونه دیدن و خواندن را به رویاهای مخاطبان پیوند میزنند.
مرکز فرهنگی شهرکتاب به مناسبت ۲۵ فروردین روز بزرگداشت عطار نیشابوری و ۲۸ اردیبهشت روز بزرگداشت خیام نیشابوری، برنامه «از مختارنامه عطار تا رباعیات خیام» را برای شناخت بیشتر رباعی فارسی برگزار میکند.
کتاب «کشاورزی ایران در دوره قاجار» نوشته «ویلم فلور» را شهرام غلامی به فارسی برگردانده که به تازگی از سوی انتشارات علمی و فرهنگی در 730صفحه منتشر شده است.