«جایگاه زیبایی در عالم هنر» با زیرعنوان «وعده شادکامی و بس» اثر «الکساندر نهاماس» را سیدمسعود حسینی به فارسی برگردانده و به تازگی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است. در این کتاب که «نهاماس» پیوسته میان فلسفه یونان باستان بهویژه افلاطون و نیچه در رفتوآمد است، بینشهای ژرف و ملموس خویش درخصوص زیبایی و هنر و آثار هنری را با دریافتهای خویش از آرای فیلسوفان برجسته مغرب زمین مقایسه میکند و هرگز از اتخاذ موضعی از آن خویش غافل نمیشود. نهاماس از معدود نویسندگان فلسفی معاصر است که نوشتههایش هم ژرفای نظری قابل توجهی دارند، هم پیوند نزدیکی با زندگانی روزمره انسان مدرن. او در این کتاب از عمده مسائلی که حول هنر، زیبایی، اثر هنری و هر آنچه مربوط به جهان هنرمندان است بحث میکند. ممکن است حتی با یکایک مواضع او مخالف باشیم، اما بهاحتمال زیاد از نوع نگاه او به موضوعات و مسائل و عمقی که او مسائل را در آن تحلیل میکند متأثر خواهیم شد و درهرحال مجالی خواهیم یافت برای تأمل درباره آن موضوعات. انتشارات ققنوس این کتاب 224صفحهای را به بهای 55هزار تومان منتشر کرده است.
کشتی با فرشته
کتاب «درآمدی بر تحلیل ساختاری روایتها و کشتی با فرشته» نوشته رولان بارت را محمد راغب به فارسی برگردانده که به تازگی منتشر شده است. معروفترین اثر رولان بارت در زمینه روایتشناسی، مقاله «درآمدی بر تحلیل ساختاری روایتها» (١٩٦٦) است که همراه مقالات مهمی از گریماس، برمون، اکو، متز، تودوروف و ژنت در شماره هشتم مجله کامونیکاسیون با عنوان «پژوهشهای نشانهشناسی: تحلیل ساختاری روایت» چاپ شده است. بارت در کنار ساختارگرایان و بهرهگیری از نظریات صورتگرایانی چون پراپ و توماشفسکی، روایت را در3 سطح توصیفی کارکردها، کنشها و روایتگری بررسی میکند. اما در مقاله کمتر مشهور «کشتی با فرشته: تحلیل متنی سفر پیدایش» با وجود چشماندازهای ساختاری، بهسوی تحلیل متنی حرکت میکند و پس از تحلیل پیرفتی، مروری بر تحلیل ساختاری (کنشوری و کارکردی) داستان دارد. در مقاله نخست واحدهای کارکردی به دو دسته کارکردها (کارکردهای اصلی و کنشیارها) و نمایهها (نمایهها و آگاهانندگان) تقسیم میشود، اما در دومی که به گزارش کشتی یعقوب در کتاب مقدس میپردازد جیرجیرِ خوانایی دو زیرپیرفت موضوع اصلی است. انتشارات ققنوس این کتاب 104صفحهای را به بهای 28هزار تومان منتشر کرده است.
استنطاق
نیمهشبِ بیستوسوم آوریل 1849، سیوشش نفر از جمله فیودور داستایفسکی به جرم عضویت در «محفل پتراشفسکی» بازداشت شدند. محاکمهی داستایفسکی هشت ماه طول کشید. پس از اتمام بازجوییها، به فرمان تزار نیکلای اول، دادگاه تشکیل شد و داستایفسکی را به اتهام خواندن، گزارشندادن و توزیع نامههای ضددینی و ضدحکومتی به تیرباران محکوم کرد. درست در سحرگاهی که محکومان پای سکوی تیرباران بودند و سه نفر از همقطاران داستایفسکی با چشمهای بسته در انتظار آتش گلوله بر سینههایشان بودند، پیک تزار از راه رسید و خبر از لغو مجازات اعدام برای محکومان حلقهی پتراشفسکی داد؛ اما تجربهی عذاب روحی این لحظات هرگز داستایفسکی را رها نکرد. دستگیری و محاکمهی فیودور داستایفسکی در دوران سلطنت نیکلای اول رخ داد. در زمانهای که آن را یکی از تیرهترین ادوارِ تاریخ مدرن روسیه میدانند. سال 1860 داستایفسکی متن بازجوییهایش در زندان تزار را بازنویسی کرد و توضیحاتی نیز به آن افزود؛ کتاب حاضر شرحی است از آن تجربهی هولآور. همچنین او دربارهی پروندهی خود و دیگر اعضای محفل پتراشفسکی نوشته و البته مشروح بازجوییهایش را طی زمان رسیدگی به این پرونده بیکموکاست آوردهاست.نشر برج به تازگی «استنطاق» را با ترجمه عبدالمجید احمدی در 128 صفحه به بهای 35 هزار تومان منتشر کرده است.
تازههای نشر/ جایگاه زیبایی در عالم هنر
در همینه زمینه :