• پنج شنبه 13 اردیبهشت 1403
  • الْخَمِيس 23 شوال 1445
  • 2024 May 02
چهار شنبه 25 بهمن 1402
کد مطلب : 218239
+
-

امضای تفاهمنامه سینمای ایران با ۷ کشور

دیپلماسی سینمایی در فجر چهل‌ودوم

دیپلماسی سینمایی در فجر چهل‌ودوم

حضور مدیران سینمایی ۷ کشور در جشنواره بین‌المللی فیلم فجر و امضای تفاهمنامه همکاری‌های مشترک، مهم‌ترین دستاورد بین‌المللی جشنواره‌ای است که به‌عنوان رخدادی جهانی برگزار می‌شود. نشست مشترک محمد خزاعی رئیس سازمان سینمایی ایران، مجید زین‌العابدین مدیرعامل بنیاد سینمایی فارابی و رائد فریدزاده مدیر بخش بین‌الملل چهل‌ودومین جشنواره فیلم فجر با مهمانان بخش بین‌الملل چهل‌‌ودومین جشنواره فیلم فجر ۲۰بهمن‌ماه در خانه جشنواره در برج میلاد برگزار شد و در پایان این نشست نمایندگان سینمای کشورهای مختلف این بیانیه مشترک را امضا کردند.

میزبانی سینمای ایران از مدیران سینمایی ۷ کشور
رائد فریدزاده مدیر بخش بین‌الملل جشنواره: میزبان نمایندگان و رؤسای سینمایی کشورهای ارمنستان، قرقیزستان، تاجیکستان، ترکیه، ازبکستان، ترکمنستان و روسیه هستیم. این نشست در نوع خودش خاص و ویژه است زیرا کمتر پیش می‌آید که رؤسای سینمایی سایر کشورها در ایران حضور داشته باشند. پیش‌نویس بیانیه مشترک در زمینه همکاری و تعمیق روابط سینمایی با این کشورها تهیه شده است. ۶بندی که در این بیانیه اشاره شده عبارتند از: بندهای کلی برای گسترش همکاری‌های چندجانبه در زمینه تولیدات مشترک، تسهیل اکران آثار در کشورهای منطقه، ایجاد صندوق حمایت مشترک منطقه‌ای برای فعالان سینما، گسترش همکاری در زمینه توسعه فناوری، افزایش همکاری‌های آموزشی و پژوهشی و حمایت ویژه از آثار منطقه در جشنواره‌های هر یک از اعضا.

تولید مشترک با ارمنستان
دانیل دانیلیان معاون وزیر فرهنگ ارمنستان: خودم شخصا عاشق سینمای ایران هستم زیرا یکی از سینماهای منحصربه‌فرد و خوب منطقه است‌. سینمای ایران خاص است به‌دلیل نگاه و نگرش خاصی که دارد. حضور من در اینجا دوران جدید برای توسعه همکاری‌ها در حوزه سینما و هنر است. تا این اواخر نیز تولیدات مشترک داشته‌ایم و این مسئله را می‌توانیم گسترش دهیم. نظر من این است که سینماگران ایرانی و ارمنی حرف‌ها و موضوعات زیادی برای همکاری با هم دارند. چون مردمان این دو کشور ارتباطات قدیمی با هم داشته‌اند. دوستی دیرینه و هزاران ساله ایران و ارمنستان و همچنین همکاری‌های فرهنگی مردم 2کشور بستر مناسبی برای همکاری‌های آینده است. برای همه همکاران و دوستانم آرزوی موفقیت دارم. به امید همکاری‌های خوب در آینده.

اشتراکات فرهنگی ایران و تاجیکستان
محمدسعید شاهیان از کشور تاجیکستان: سینمای ایران سینمای تاجیکستان است و سینمای تاجیکستان سینمای ایران است. ما تاریخ، فرهنگ و تمدن مشترک زیادی داریم و خیلی خوشحالم که همکاری‌های مشترکی با هم داشته باشیم. امروز متخصصان این حوزه در اینجا حضور دارند. ما می‌توانیم همکاری‌های فرهنگی منطقه را در این حوزه توسعه دهیم. کشور تاجیکستان و ازبکستان یک فیلم تاریخی با هم می‌سازند و دوست داریم که ما هم در تولید فیلم‌های مشترک همکاری داشته باشیم. ما امسال فستیوال ملی تاجیکستان را برگزار خواهیم کرد و من از همین‌جا از همه دوستان دعوت می‌کنم.

همکاری سینمایی ایران و ترکیه
کمال اویسال معاون سازمان سینمایی ترکیه: امیدواریم که سال آینده حداقل چند کار مشترک باهم انجام دهیم. ما با کشورهای دیگر نیز رابطه‌های خوبی داریم. ما برای اینکه با ایران کار مشترکی در حوزه فیلم انجام دهیم باید حداقل یک تفاهمنامه داشته باشیم. الان تفاهمنامه‌ای بین ایران، ازبکستان و تاجیکستان داریم که به مرحله پایانی خود نزدیک است. ما در ترکیه برای کارهای مشترک 2سازمان داریم که یکی برای وزارت فرهنگ و یکی برای تلویزیون تی‌آرتی ترکیه است.

پروژه‌های مشترک ایران و تاجیکستان
رستم جبارف از کشور ازبکستان و مرکز ملی فیلم ازبکستان: من به آقای شادیان از تاجیکستان گفتم که یک فیلم مشترک تاریخی بسازیم. با کشورهای منطقه نیز پروژه‌های مشترکی در دست داریم. در پاییز امسال آقای خزاعی در جشنواره تاشکند حضور داشتند و تفاهمنامه‌هایی هم امضا کردیم. امیدوارم در آینده با سینماگران کشورهای دوست کارهایمان را ادامه دهیم.

لزوم گسترش همه‌جانبه در حوزه سینما
یوری ابوخوف از فدراسیون روسیه: من از لغت دوست در اینجا بدین معنی استفاده کردم زیرا ما دوره‌های مختلفی با هم دیدار و همکاری داشته‌ایم. تیم ما تقریبا تیم بزرگی از تهیه‌کنندکان، پخش‌کنندگان و مدیران روسیه است. همکاری‌های آموزشی و فنی در این زمینه در تفاهمنامه است و ما باید گسترش همه‌جانبه‌ای در این زمینه داشته باشیم‌‌. ما پارسال در حوزه انیمیشن با دوستان ایرانی به تفاهم رسیدیم.

سینما امروز مظهر دیپلماسی است
محمد خزاعی رئیس سازمان سینمایی: امروز فقط بحث اشتراکات ایران و کشورهای دعوت شده نیست، بلکه کشورهای دیگری نیز از فردا به جمع ما اضافه می‌شوند و همه جمع شده‌ایم تا به یک هدف مشترک برسیم. همه ما امیدواریم تا این نشست‌ها به اهداف و برنامه‌های اجرایی مشترک ختم شوند. سینما دریچه هنرمندانه‌ای برای گفت‌وگوی مردم یک کشور و جهانیان با یکدیگر است‌. سینما امروزه مظهر دیپلماسی عمومی و زبان مشترک ملت‌ها و کلید پیشرفت کشور است. سینما یکی از عناصر فرهنگی قدرت نرم محسوب می‌شود که می‌تواند نگرش فرهنگی و ارزش‌ها و باورهای ملی و دینی ما را ارائه جهانی کند. جمهوری اسلامی ایران به جهت پیشینه تمدنی قوی می‌تواند از مؤلفه‌های فرهنگی خود در قالب قدرت نرم با مردم دنیا گفت‌وگو کند و این موضوع با کمک رایزنان فرهنگی که مسئولیت دیپلماسی عمومی و مراودات فرهنگی را به‌عهده دارند، میسر خواهد شد.

زبان هنر بی‌نیاز از ترجمه است

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی شامگاه جمعه در نهمین روز چهل‌ودومین دوره جشنواره بین‌المللی فیلم فجر در ضیافت مهمانان شرکت‌کننده در این رویداد فرهنگی گفت: برخلاف انقلاب‌های موجود در دنیا، انقلاب اسلامی، انقلابی فرهنگی محسوب می‌شود. محمد مهدی اسماعیلی ادامه داد: به همین علت رویدادهای برجسته فرهنگی ایران در حوزه‌های فیلم، تئاتر و موسیقی در دهه فجر برگزار می‌شود. وی با اشاره به اینکه زبان هنر بی‌نیاز از ترجمه است، افزود: هنر در نظام اسلامی ابزاری مؤثر برای انتقال پیام‌های مهم قلمداد می‌شود. اسماعیلی ابراز امیدواری کرد این جشنواره زمینه‌ای مناسب برای تبادل اندیشه در حوزه تولیدات مشترک آثار سینمایی باشد.

 

این خبر را به اشتراک بگذارید