«سوی دیگر» نوشته آلفرد کوبین را علیاصغر حداد به فارسی برگردانده است. آلفرد کوبین در تنها رمان خود، سوی دیگر، سرگذشت یک طراح را روایت میکند و آنچه را که بر این طراح در اقامت 3ساله خود در «سرزمین رؤیا» گذشته، شرح میدهد. این طراح به دعوت همکلاسی سابقش به این سرزمین، در دل قاره آسیا میرود و 3 سالِ سراسر ترس و وحشت را در این سرزمین و در شهری به نام مروارید سپری میکند. سوی دیگر داستان سفر این طراح به شهر رازآلود مروارید است، همچنین سفر به اعماق ضمیر ناخودآگاه. آلفرد کوبین خود نقاش اتریشی صاحبنامی است که در دورهای از زندگی در کار هنریاش دچار نوعی بحران شد. او برای حل این مشکل رمان سوی دیگر را مینویسد و تصویرگری میکند. این رمان نخستینبار در ۱۹۰۹ منتشر و در پژوهشهای ادبی بارها با آثار آلنپو مقایسه شده است و دنیایی فانتزی-ذهنی را در فرایندی تدریجی از بطن دنیای عینی استخراج میکند و به آن شکل میدهد. این رمان 280صفحهای با شمارگان هزار نسخه به بهای 36هزار تومان منتشر شده است.
گتسبی بزرگ
گتسبی بزرگ نوشته اسکات فیتز جرالد با ترجمه رضا رضایی از سوی نشر ماهی منتشر شده است. این رمان بسیار خواندنی در سال1925منتشر شد؛ در آن هنگام منتقدان و مخاطبان چندان از این رمان استقبال نکردند شاید برای اینکه درنظر اول داستانی عاشقانه است. جی گتسبی، پسری فقیر از غرب میانه، عاشق دیزی فی، زنی از کنتاکی است که او را در بحبوحه جنگ جهانی اول، در قامت افسری جوان دیده بود. اما این رمان، که بسیاری آن را در زمره بزرگترین آثار ادبی قرن 20میشمارند، به توصیف دورانی میپردازد که فیتز جرالد خود آن را «عصر جز» مینامید؛ دورانی در سالهای پس از جنگ جهانی اول که زندگی پر زرق و برق و انحطاط اخلاقی و سرمایهداری افسارگسیخته و قاچاق مشروبات الکلی ازجمله ویژگیهای آن بهشمار میرود. راوی داستان جوانی به نام نیک کاراوی است که در همسایگی گتسبی زندگی میکند و رابطه خویشاوندی دوری هم با دیزی دارد. منتقدان نیک را نه فقط راوی داستان و یک تماشاچی بیگناه، بلکه وجدان اخلاقی کتاب میدانند. این رمان نخستین بار با ترجمه زندهیاد کریم امامی به فارسی برگردانده شده بود.
نشر ماهی این رمان 212صفحهای را با شمارگان هزار و 500نسخه به بهای 45هزار تومان منتشر کرده است.
تازههای نشر/ سوی دیگر
در همینه زمینه :