خاموشی صدایی خاطرهانگیز
بهرام زند صداپیشهای که با صدای گرمش به شخصیتهای سینمایی بسیاری جان بخشید، در ۶۹سالگی دار فانی را وداع گفت.
به گزارش همشهری، بهرام زند، صداپیشه سرشناس بر اثر ایست قلبی بعد از مدتها بیماری روز گذشته دار فانی را وداع گفت. او متولد سال ۱۳۲۸تبریز بود و از سال ۱۳۴۴ کار خود را در عرصه دوبله آغاز کرد و از سال ۱۳۵۸، بهعنوان مدیر دوبلاژ فعالیت داشت.
زند به جای بازیگران مطرحی چون مل گیبسون، جورج کلونی، راسل کرو، بروس ویلیس، جان تراولتا، جیسون استاتهام، دانیل دی لوییس و نیکلاس کیج حرف زده بود و مدیریت دوبلاژ سریالهایی چون «امام علی(ع)»، «مدار صفردرجه »، «بازرس ناوارو»، «جنگجویان کوهستان» و «شرلوک هلمز» را هم برعهده داشت که طنین صدایش در نقش ناوارو و هلمز همچنان در خاطر بسیاری مخاطبان باقی مانده است.
زند یکبار در گفتوگویی درباره معیارهای یک دوبلور خوب گفته بود: «لزوما قرار نیست که دوبلور از صدای خوبی برخوردار باشد بلکه توانمندیهای دیگری لازم است. بسیاری از علاقهمندان از کانالها و روشهای مختلف به حوزه دوبله وارد میشوند و خیلی زود هم فکر میکنند که به یک دوبلور تبدیل شدهاند.» خود او علاوه بر داشتن صدای دلنشین و پرجذبه از تمام معیارهای دیگر همانند دانش، منش و تکنیک درخشان بهعنوان یک دوبلور و مدیر دوبلاژ توانمند برخوردار بود.
زند همچنین به نکته مهمی درباره ماندگاری یک گوینده هم اشاره کرده بود: «هنر در این حوزه آنجاست که از خود اثری میگذاری و مخاطبی بعد از30 سال از یک گوینده، فیلم یا شخصیت یاد میکند. بهطور مثال طی این سالها مردم از ناوارو و شرلوک هلمز یاد کردهاند، زمانی که من وارد این حرفه شدم عاشق بودم و صرفا این مسئله بود که مرا در حوزه کارم نگه داشت، این عشق بهتدریج پیدا شده و هرچه شما جلوتر میروید بیشتر میشود.»
مراسم تشییع پیکر زنده یاد بهرام زند دوبلور، پیشکسوت ساعت ۱۰:۳۰ صبح امروز یکشنبه ۱۹ فروردین از مقابل مسجد بلال صداوسیما به سمت شهریار برگزار و در منطقه صباشهر به خاک سپرده میشود.