• جمعه 14 اردیبهشت 1403
  • الْجُمْعَة 24 شوال 1445
  • 2024 May 03
سه شنبه 10 اردیبهشت 1398
کد مطلب : 54229
+
-

نگهبان فانوس دریایی

بسته پیشنهادی همشهری برای نمایشگاه کتاب

مرتضی کاردر/روزنامه نگار

سی‌و‌دومین نمایشگاه کتاب تهران به روزهای میانی رسیده است. دوستداران کتاب به خرید کتاب‌های مورد علاقه‌شان از نمایشگاه کتاب مشغولند؛ از شعر و داستان ایرانی گرفته تا رمان‌ها و داستان‌های کوتاه خارجی و جستار و سفرنامه. بسته پیشنهادی کتاب همشهری، امروز ویژه رمان‌های خارجی است؛ کتاب‌های پیشنهادی که عمدتا از کتاب‌های منتشر‌شده در ماه‌های اخیر انتخاب شده‌اند.

طوفان به روایت میراندا


«همسران تابستانی» از جزیره وینتراپ در شمال شرقی ایالات متحده آغاز می‌شود؛ جایی که خانواده‌هایی از طبقه متوسط مرفه آمریکا برای گذراندن تعطیلات تابستانی به آنجا می‌روند و دختری به نام میراندا که راوی داستان است.
میراندا که عاشق سینما و ادبیات است و سودای بازیگری در سر دارد، همنام یکی از شخصیت‌های نمایشنامه «طوفان» شکسپیر است و علاقه بسیاری به شکسپیر و نمایشنامه «طوفان» دارد. خود کتاب هم ادای دینی به نمایشنامه شکسپیر است و می‌توان گفت داستان برداشت آزادی است از «طوفان». داستان در میانه‌های قرن بیستم اتفاق می‌افتد و به اتفاق‌های آن سال‌ها مثل جنگ جهانی دوم و سفر انسان به ‌ماه گریزی می‌زند. ستاره‌های هالیوود مثل ویوین‌لی و لارنس الیویه و... نیز در رمان حضور دارند. در خلال رمان نیز اتفاق‌های عاشقانه‌ای رخ می‌دهد که جذابیت رمان را دوچندان می‌کند. 
«همسران تابستانی» هشتمین رمان بئاتریز ویلیامز است که جزو فهرست پرفروش‌ترین‌های نیویورک تایمز و یکی از نامزدهای نهایی گودریدز 2018 بوده است. «همسران تابستانی» را ندا لهردی ترجمه و نشر سنگ منتشر کرده است.


فانوسی میان اقیانوس‌ها


«فانوسی میان اقیانوس‌ها» نخستین رمان‌ ام.‌ال.‌استدمن است که شهرت بسیار برای او به ارمغان آورد و تا‌کنون به بیش از 40زبان ترجمه شده است. «فانوسی میان اقیانوس‌ها» داستان مردی است که در جزیره‌ای دورافتاده در استرالیا نگهبان فانوس دریایی است. هرچندماه یک‌بار قایقی برای او آذوقه می‌آورد تا یک روز قایق می‌آید و.... هرمز عبداللهی مترجم باسابقه ایرانی رمان را از زبان انگلیسی به فارسی برگردانده و نشر چشمه به‌تازگی آن را منتشر کرده است.

بار دیگر سالینجر و جورج اورول

کاوه میرعباسی پس از ترجمه رمان‌هایی مثل «صد سال تنهایی» و «پدرو پارامو» به سراغ کتاب‌های دیگری رفته که پیش از این نیز به فارسی ترجمه شده بودند. پیش‌تر او در گفت‌و‌گو با همشهری دلایل ترجمه دوباره آثار مشهور ادبی را بیان کرده بود. چندی پیش نشر چشمه ترجمه او از رمان«1984» جورج اورول را به بازار فرستاده بود و در روزهای نمایشگاه نشر ماهی از ترجمه‌اش از کتاب «9داستان» سالینجر رونمایی کرده است. مخاطبان فارسی «9داستان» را با نام «دلتنگی‌های نقاش خیابان چهل‌و‌هشتم» می‌شناسند.

از جین آستین تا جورج الیوت 

رضا رضایی، مترجم نام‌آشنای ایرانی، در سال‌های اخیر بیشتر همت خود را صرف ترجمه رمان‌های کلاسیک کرده است. او پس از ترجمه مجموعه آثار جین آستین و خواهران برونته، چند سالی است که درگیر ترجمه آثار جورج الیوت است. پس از انتشار «ادام بید» و «سایلاس مارنر» در سال‌های گذشته، به‌تازگی رمان دوجلدی «میدل مارچ» با ترجمه او به بازار آمده است. ناشر «میدل مارچ»، مثل بقیه ترجمه‌های رضا رضایی از آثار کلاسیک، نشر نی است. ترجمه‌های رضا رضایی فرصتی دوباره برای دوستداران آثار کلاسیک فراهم آورده ‌تا آثار کلاسیک ادبیات انگلیسی را با زبان پاکیزه یکی از بهترین مترجمان فارسی در این سال‌ها بخوانند.


ترجمه‌هایی به افتخار مهمان ویژه


چینی‌ها مهمان ویژه سی‌و‌دومین نمایشگاه کتاب تهران هستند. کمتر پیش آمده است که به مناسبت مهمانی کشوری آثاری از نویسندگان آن کشور به فارسی ترجمه شود. اما امسال نشر ققنوس 2رمان از نویسندگان چینی به فارسی ترجمه و همزمان با نمایشگاه کتاب از آنها رونمایی کرده است. «مزه‌شناس» نوشته لو وِنفو با ترجمه مرضیه بهرادفر و «کشف رمز» از مای جیا با ترجمه حامد وفایی 2‌کتابی هستند که همزمان با نمایشگاه کتاب منتشر شده‌اند.
 

این خبر را به اشتراک بگذارید