• پنج شنبه 18 بهمن 1403
  • الْخَمِيس 7 شعبان 1446
  • 2025 Feb 06
چهار شنبه 17 بهمن 1403
کد مطلب : 248078
لینک کوتاه : newspaper.hamshahrionline.ir/1j2GG
+
-

گفت‌وگو با محمدامین همدانی، ‌تهیه‌کننده «آبان: پسردلفینی2»

جذب سرمایه‌گذار خارجی برای انیمیشن‌سازی ایران

جذب سرمایه‌گذار خارجی برای انیمیشن‌سازی ایران

فهیمه پناه‌‌آذر

 بعد از موفقیت اکران «پسردلفینی» در ایران و کشورهای جهان، ‌سازندگان این انیمیشن به سراغ فصل دوم رفتند و با شخصیت‌های جدید قصه دیگری خلق کردند. در فصل اول بهزاد عبدی ساخت موسیقی را برعهده دارد و علیرضا طلیسچی بخش‌های موزیکال را می‌خواند. محمدامین همدانی، تهیه‌کننده این فیلم ‌می‌گوید: قصه این فصل از «آبان؛ پسردلفینی» با خلق شخصیت‌های تازه ‌کامل‌تر است.
در این پروژه سینمایی 400نفر همراه همدانی و خیراندیش به‌عنوان کارگردان بوده‌اند؛ اما همدانی مشکل عمده انیمیشن‌سازی در ایران را مهاجرت انیماتورها در سال‌های اخیر می‌داند. ناهید امیریان، حامد عزیزی، ثریا قاسمی، ژرژ پطروسی، تورج نصر و... از دوبلورهای این انیمیشن هستند.

«پسردلفینی» در اکران خود توانست جزو پرفروش‌ها باشد و سر زبان‌ها افتاد. چطور شد که تصمیم گرفتید فصل دوم این انیمیشن را بسازید؟
بعد از اکران موفق «پسردلفینی» ما توانستیم 50درصد سرمایه‌گذاری خارجی داشته باشیم که به شکل رسمی و برای نخستین‌بار در تاریخ ایران، این سرمایه‌گذاری رسمی و با مجوز از سوی وزارت اقتصاد در حوزه فرهنگی انجام شده‌است. با استقبالی که از انیمیشن در ایران و کشورهای خارجی صورت گرفت، تصمیم گرفتیم فصل دوم این انیمیشن را هم بسازیم. در فصل دوم با نام «آبان: پسردلفینی» هم 50درصد سرمایه‌گذاری خارجی با مجوز رسمی انجام شده است.

یک سریال ‌ نیز از این انیمیشن پخش می‌شود. آیا این سریال با فصل دوم انیمیشن سینمایی یکی است یا قصه متفاوتی دارد؟
بله، جدا از نسخه سینمایی «پسردلفینی» یک‌سریال 26قسمتی نیز در حال پخش از پلتفرم‌هاست که این سریال در کشورهایی چون الجزیره، روسیه، ترکیه و چین نمایش داشته و به فروش رفته‌است. قضیه سریال «پسردلفینی» از سینمایی آن متفاوت است؛ چراکه رده سنی سریال برای کودکان پیش‌دبستانی بوده و فیلم سینمایی رده سنی بالای 7سال دارد.

فصل دوم «پسردلفینی» چه شخصیت‌های جدید و جذابی دارد که باعث می‌شود تماشاگران آن را تماشا کنند؟ در فصل دوم آیا شخصیت‌های جدیدی به انیمیشن اضافه شده‌اند؟
در قصه فصل دوم این انیمیشن یک سفر دریایی خواهیم داشت که در این سفر دریایی یک نماد داریم. ‌در این مسیر شخصیت‌های جدید به انیمیشن اضافه می‌شوند که در این شخصیت‌های قهرمان، تغییر شخصیت‌ها و تغییر درونی شخصیت‌ها را می‌بینیم و به‌نظرم فصل دوم انیمیشن قصه کامل‌تری به تماشاگران ارائه می‌دهد. پسردلفینی در فصل دوم در ‌ مواجهه با این شخصیت‌ها مجبور است که خودش نیز به شخصیتش عمق بیشتری بدهد و تغییری در درون خود ایجاد کند. زمانی که «پسردلفینی» اکران شد، بازخوردی از شرق تا غرب دنیا گرفتیم و از اکران‌ها بازخوردهایی دریافت کردیم و این باعث شد که در فصل دوم این انیمیشن قصه روان‌تری داشته باشیم. تضمین می‌دهم در فصل دوم این انیمیشن تماشاگران در بخش‌هایی، جدا از خنده و لبخندی که برایشان ایجاد می‌شود و از جذابیت‌های فانتزی لذت می‌برند، به یک درام می‌رسند که این درام تماشاگران را تحت‌تأثیر قرار می‌دهد.

یکی از مشکلات انیمیشن‌های ایرانی نیروی انسانی ماهر (انیماتورها) و یافتن سرمایه‌گذار است. ‌شما دچار این چالش‌ها نشدید؟
متأسفانه در سال‌های گذشته با کوچ انیماتورهای حرفه‌ای و پیوستن آنها به کمپانی‌های بزرگ انیمیشن‌‌سازی مواجه بودیم؛ اما فکر می‌کنم که حالا مهاجرت معکوس رخ داده است و امیدوارم شرایط آنقدر مهیا شود که انیماتورها با داشتن بازار کار در ایران ‌به کشورمان بازگردند. در این پروژه 400نفر با ما همکاری داشتند که 100نفر آنها عوامل خارجی هستند.

در جشنواره امسال جز «پسردلفینی2»، 3انیمیشن دیگر هم حضور دارند. رقابت را چطور می‌بینید؟
در اصل باید بگویم که رقابت ما تنها با 3انیمیشن حاضر در جشنواره فیلم فجر نیست؛ چراکه ما صرفا در یک جشنواره انیمیشن شرکت نکرده‌ایم. رقابت ما با تمام فیلم‌های سینمایی این دوره بوده و قرار است در همه بخش‌های مختلف و شاخه‌های مشترک رقابت داشته باشیم. همین داوران جشنواره، انیمیشن‌ها را هم داوری و قضاوت می‌کنند که من درباره این موضوع مسئله دارم.

وضعیت امروز انیمیشن ایران چگونه است؟ البته نمی‌توان با انیمیشن‌های جهان مقایسه کرد؛ اما به لحاظ داخلی چطور؟
من به این رقابت به شکل بین‌المللی هم نگاه می‌کنم. مصداقم نیز «پسردلفینی» است. این انیمیشن به شکل بین‌المللی معرفی شده‌است و بالغ بر 5میلیون دلار برای کشور ارزآوری داشته و توانسته تندیس صادر‌کننده برتر را از وزارت صمت بگیرد.  بنابراین انیمیشن وارد صنایع ارزآور کشور شده‌است و توانسته در دنیا حرفی برای گفتن داشته باشد. ما توانستیم با «پسردلفینی» و نمایش آن در آسیای میانه، ‌خاورمیانه و کشورهای اطراف خلیج‌فارس یک حرف مشترک بزنیم تا کشورهای مختلف فرهنگ ما را درک کنند. باید بتوانیم فرهنگ بومی خودمان را به همه کشورها معرفی کنیم و همین معرفی نشان می‌دهد انیمیشن ما حرفی برای گفتن دارد.

چه برنامه‌ای برای اکران خارجی این انیمیشن دارید؟
پسردلفینی از شرقی‌ترین تا غربی‌ترین کشورهای دنیا اکران و در بیش از 30کشور به شکل بلیت‌فروشی در گیشه عرضه شده و به بیش از 16زبان دوبله شده‌است. از کره‌جنوبی تا کشورهای آسیای میانه که بیش از 2هزار سینما فیلم را اکران کردند، اکران خوب داشته ایم. در ترکیه اکران داشتیم وفیلم در 100 سینمای عربستان، همچنین ایتالیا و رومانی اکران شد. در کشورهایی چون اسپانیا و آلمان نمایش فیلم در پلتفرم‌ها بود و اخیرا در برزیل اکران شد. در «پسردلفینی2» هم این مسیر را با قوت بیشتری پیش می‌بریم. فصل اول انیمیشن هم چند روز دیگر در بازار فیلم برلین اکران دارد تا بتواند قراردادهای بیشتری داشته باشد.

متأسفانه در سال‌های گذشته با کوچ انیماتورهای حرفه‌ای و پیوستن آنها به کمپانی‌های بزرگ انیمیشن‌‌سازی مواجه بودیم؛ اما فکر می‌کنم که حالا مهاجرت معکوس رخ داده است و امیدوارم شرایط آنقدر مهیا شود که انیماتورها با داشتن بازار کار در ایران ‌به کشورمان بازگردند. در این پروژه 400نفر با ما همکاری داشتند که 100نفر آنها عوامل خارجی هستند‌

پسردلفینی از شرقی‌ترین تا غربی‌ترین کشورهای دنیا اکران و در بیش از 30کشور به شکل بلیت‌فروشی در گیشه عرضه شده و به بیش از 16زبان دوبله شده‌است. از کره‌جنوبی تا کشورهای آسیای میانه که بیش از 2هزار سینما فیلم را اکران کردند، اکران خوب داشته ایم

 

این خبر را به اشتراک بگذارید