خاک کارخانه
کتاب«خاک کارخانه» نوشته شیوا خادمی و منتشر شده از سوی نشر اطراف روایت مستند و تاریخ شفاهی کارخانه چیتسازی بهشهر است. نویسنده با حالوهوایی عاطفی و در جستوجوی ریشههایش، عکاسی و گفتوگو با همکاران سالخورده مادربزرگش که در دهه ۱۳۲۰ کارگر این کارخانه بودهاند، آغاز میکند. اما میفهمد این گفتوگوها چیزی بیشتر از خاطرهگویی است. بهمرور، از دل این خاطرات کاری کلیت و فضایی شکل میگیرد و مضمونهایی سر بر میآورند که نهتنها در تحلیل و ارزیابی تاریخ و مسیر کسبوکار در ایران بهکار میآیند، بلکه تصویری از پیوند تنگاتنگ فضای کار، هویت شهر و مناسبات اجتماعی مردم پیش چشممان میگذارند.
الادختر
کتاب«الادختر» با عنوان فرعی«دوبیتیهای تربناک عرفانی و شرح لغات و اصطلاحات دشوار» اثر طنز به قلم امید مهدینژاد، شاعر و طنزپرداز معاصر است که از سوی انتشارات سپیدباوران منتشر شده است. بخشی از دوبیتیهای فولکور فارسی با عبارت «الادختر» شروع میشوند و شرح دلدادگی آقاپسرهای قدیمی است به دخترخانمهای قدیمی که از لب چشمه کوزهشان را پر آب میکردند و هفته به هفته بقچه بهدست حمام میرفتند و قس علی هذا. مهدینژاد در الادخترهایش که نسخه بهروزشده و بانمک همان الادخترها هستند و به جای چشمه و کوزه و اسب، از کنکور و پروفایلپیکچر و ساپورت و یاهو و جیمیل سخن گفته است.
کاروان امید
کتاب «کاروان امید» به قلم لسلی اسکرایوینر، زندگینامهنویس مشهور و درباره زندگی تری فاکس، ورزشکار معلول اهل کاناداست که با ترجمه محمدابراهیم محجوب از سوی انتشارات گمان منتشر شده است.تری فاکس در ۱۹ سالگی بر اثر سرطان پیشرفته استخوان، یک پایش را از دست داد. او که در دوران بستری شدنش از نزدیک شرایط دشوار بیماران سرطانی را دیده بود، عزم کرد برای مبارزه با این بیماری کاری بکند و اینگونه بود که «ماراتن امید» شکل گرفت. او 6 ماه تمام هر روز حدود ۴۰ کیلومتر، یعنی مسافتی نزدیک به یک مسابقه دو ماراتن را دوید و تا آخرین نفس تسلیم نشد.
انتقال فناوری
کتاب«انتقال فناوری: راهبردهایی برای خوداتکایی علمی و فنی کشورهای خاورمیانه» نوشته کاووس مُحَنّک با ترجمه عبدالحسین آذرنگ، اثری در موضوع علوم و فنون است که از سوی انتشارات هرمس منتشر شده و اثری درباره صنعتی شدن کشورهای در حال توسعه یا جهان سوم است. از نظر نویسنده، انتقال فناوری به کندن درخت از جایی و کاشتن آن در جای دیگری میماند. همانگونه که کندن و کاشتن درخت به بررسی خاک، آبوهوا و زمینی که درخت را در آن بکارند، نیاز دارد، انتقال فناوری نیز به بررسیهای کافی قبلی درباره جامعهای که فناوری تازه قرار است به آنجا انتقال یابد، محتاج است.
پل ناتمام
کتاب «پل ناتمام» به قلم عبدالرحمن منیف، از مشهورترین نویسندگان جهان عرب در قرن بیستم بهشمار میرود که با ترجمه محمد حزباییزاده، از سوی نشر ثالث منتشر شده است. این کتاب داستان سربازی سرخورده است که خیانت بزرگان جانش را تلخ کرده است؛ بزرگانی که در آخرین لحظه به او و گروهش که قرار بود پلی را بر رودخانهای نصب کنند تا همقطارانشان از روی آن عبور کنند، دستور عقبنشینی میدهند. مترجم در مقدمه کتاب مینویسد: پل ناتمام، داستان سرگردانی انسانهاست در نیزاری به نام زندگی و در جستوجوی پرندهای که غالبا نمییابند.
پیشنهاد آخر هفته
در همینه زمینه :