مترجم دردها
مجموعه داستان «مترجمدردها» نوشته «جومپا لاهیری» را امیرمهدی حقیقت به فارسی برگردانده و چاپ هفدهم آن بهتازگی از سوی نشر ماهی منتشر شده است. این مجموعه داستان نخستینبار سال1999 به چاپ رسید. کاراکترهای این مجموعه جذاب و تأثیرگذار از لاهیری، با قدم گذاشتن روی مرز میان سنتهای هندی به ارث گذاشته شده و سرگشتگیهای دنیای مدرن، بهدنبال عشقی ورای محدودیتهای فرهنگی و زمان هستند. در یکی از داستانهای این اثر فوقالعاده موفق، زوجی هندی-آمریکایی باید با غم از دست دادن فرزندشان مواجه شوند؛ درحالیکه بهخاطر قطع شدن برق، محل زندگیشان در بوستون در تاریکی فرورفته است. در داستانی دیگر، مترجمی که در حال نشان دادن مناطقی از هند به خانوادهای آمریکایی است، با اعترافات حیرتانگیزی روبهرو میشود. جومپا لاهیری با بینش فرهنگی کمنظیر و مهارتهای منحصر به فرد خود در داستانسرایی، مجموعهای را خلق کرده که به این راحتیها از ذهن مخاطب پاک نخواهد شد. نشر ماهی این مجموعه داستان 224صفحهای را به بهای 110هزار تومان منتشر کرده است.