همنام
رمان «همنام» نوشته: «جومپا لاهیری» را با ترجمه «گیتا گرکانی» نشر ماهی منتشر کرده است. این رمان، نخستین بار در سال 2003به انتشار رسید. لاهیری در این رمان جذاب، به شکلی عمیقتر و کاملتر به تمهایی میپردازد که باعث شدند اثر قبلیاش، «مترجم دردها» به موفقیتهای فراوانی برسد: تجربه مهاجرت، تضاد فرهنگها، مشکلات خو گرفتن با محیط جدید و از همه گزندهتر، ارتباطات درهم تنیده نسلها. لاهیری دوباره در این رمان، مهارت کم نظیر خود را در خلق جزئیاتی نشان میدهد که کلید ورود به دنیایی پر از احساسات و عواطفاند. رمان همنام، داستان مهاجرت خانوده گانگولی از کلکته به آمریکا را روایت میکند. آشوک و آشیما گانگولی به کمبریج ماساچوست میروند. آشوک خیلی راحتتر از همسرش میتواند با محیط جدید خو بگیرد. زمانی که پسر این زوج به دنیا میآید، آنها تصمیم میگیرند نام نویسندهای روس را برای او انتخاب کنند. گوگول گانگولی حالا فقط میداند که میراث خانوادگی و البته اسم عجیبش، تنها مایه رنج او بودهاند. جومپا لاهیری با نام نیلانجانا سودشنا (زاده ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن) نویسنده آمریکایی هندیتبار است. لاهیری با نخستین اثرش، مجموعه داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، برنده جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین نخستین رمان او بهنام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ مورد اقتباس قرار گرفت. نشر ماهی این کتاب 370صفحهای را به بهای 95هزار تومان منتشر کرده است.