اگر بگوییم همه ایرانیها با صدای منوچهر والیزاده در فیلمها و سریالهای چند دهه گذشته خاطره دارند اغراق نکردهایم. او از معدود دوبلورهای قدیمی سینما و تلویزیون است که به جای بیشتر بازیگران مطرح دنیا حرف زده و به همین دلیل آثار درخشانی از خودش به جا گذاشته اما برخی آنها در خاطره جمعی ایرانیها ماندگار شده است. او گاهی جای بازیگران مطرحی همچون تام کروز و تام هنکس حرف زده و گاهی صدای نقش اول شخصیتهای اصلی سریالهای پرمخاطبی مثل «فراز از زندان» و «وست زبل و زرنگ» بوده و گاهی با «لوک خوششانس»، شخصیت محبوبی را برای کودکان و نوجوانان ایرانی خلق کرده است.
آخرین سامورایی
بازیگر: تام کروز
شخصیت: سروان ناتان الگرن
تردیدی وجود ندارد که هیچ دوبلوری به اندازه منوچهر والیزاده به جای تام کروز حرف نزده و از این حیث او را میتوان صاحب رکورد دانست. اگر بخواهیم از بین 15فیلمی که او به جای این بازیگر سرشناس هالیوود حرف زده یکی را انتخاب کنیم، «آخرین سامورایی» یکی از انتخابها باشد. والیزاده در فیلمهای پرفروش دیگری مثل «متولد چهارم ژوئیه»، «ماموریت غیرممکن» و «وثیقه» و «ساخت آمریکا» که تام کروز در آنها نقش اصلی را بازی کرده حرف زده است.
سریال غرب وحشی وحشی
بازیگر: رابرت کنراد
شخصیت: جیم وست
شخصیت جیم وست با بازی رابرت کنراد در سریال قدیمی و خاطرهانگیز «غرب وحشی وحشی» با صدای منوچهر والیزاده در ایران بهشدت محبوب شد. منوچهر والیزاده در این سریال وسترن به جای شخصیت اصلی یعنی جیم وست حرف میزند و انصافا بهخوبی از پس این کار برآمده است. کسانی که این سریال را دیدهاند بازی درخشان رابرت کنراد را تحسین میکنند اما چهکسی است که نداند منوچهر والیزاده شخصیت جیم وست را برای مخاطبان ایرانی باورپذیر کرد.
سریال شرلوک هلمز
بازیگر: بندیکت کامبربچ
شخصیت: شرلوک هلمز
مجموعه فیلمهای «شرلوک هلمز» و سریالی که با همین نام در ایران پخش شد و دست بر قضا طرفداران بسیاری هم پیدا کرد با صدای منوچهر والیزاده در ایران هویت پیدا کرد. شرلوک هلمز یک سریال جنایی بود و صدای منوچهر والیزاده هم روی نقش اصلی این فیلم که کارآگاه ریزبینی به نام شرلوک هلمز بود نشست. بازی بازیل رتبون در این سریال جنایی قابل تحسین بود اما برای ما ایرانیها این سریال بدون شنیدن صدای والیزاده دلچسب نیست. خیلیها شرلوک هلمز را یکی دیگر از کارهای ماندگار او میدانند.
سریال فراز از زندان
بازیگر: ونتورث میلر
شخصیت: مایکل اسکافیلد
«فرار از زندان» یک مجموعه تلویزیونی درام است که در 5فصل از شبکه فاکس آمریکا پخش شد و در فاصله نسبتا کوتاهی روی آنتن تلویزیون ایران رفت. منوچهر والیزاده در این سریال که داستان تلاش مایکل اسکافیلد برای نجات برادر بیگناهش را به تصویر میکشد. ونتورث میلر در این سریال در نقش مایکل اسکافیلد بازی میکند و والیزاده در دوبله فارسی به جای او حرف میزند. خیلیها بر این باورند که تماشای این سریال بدون شنیدن صدای والیزاده لطفی ندارد.
پدرخوانده 2
بازیگر: رابرت دنیرو
شخصیت: ویتو کورلئونه
«پدرخوانده» یکی از آثار ماندگار فرانسیس فورد کوپولا، فیلمساز معروف آمریکایی است که دو جایزه اسکار را به خودش اختصاص داد. منوچهر والیزاده در این فیلم به جای رابرت دنیرو که بهخاطر بازی در این فیلم اسکار بهترین بازیگر نقش مکمل مرد را گرفت حرف میزند و بهخوبی از پس این کار برآمده است. صدای او کمک کرد تا این فیلم در ایران هم طرفداران بیشماری پیدا کند. شاید اگر کوپولا زبان فارسی را میدانست و فیلمش را با دوبله فارسی میدید دستکم با یک پیام ویژه از منوچهر والیزاده قدردانی میکرد.
مردان سیاهپوش
بازیگر: ویل اسمیت
شخصیت: جیمز
خیلیها فیلم «مردان سیاهپوش» را با بازی درخشان و ماندگار ویل اسمیت به یاد میآورند و دوبله فارسی این فیلم هم با صدای منوچهر والیزاده که به جای ویل اسمیت حرف میزند جذابیت آن را دوچندان کرده است. مردان سیاهپوش جزو بهترین کارهای ویل اسمیت است و تأثیر صدای منوچهر والیزاده در بهتر دیده شدن این فیلم در ایران را هم نمیتوان کتمان کرد. جالب است که او در 65سالگی به جای نقش اول فیلم که 30سال دارد حرف زده است.
آلیس در سرزمین عجایب
بازیگر: جانی دپ
شخصیت: تارانت هایتاپ (کلاهدوز دیوانه)
«آلیس در سرزمین عجایب»، فیلمی در ژانر فانتزی است و براساس رمان معروف لوئیس کارول به همین نام ساخته شده. این فیلم در اسکار سال 2011 جایزه بهترین کارگردان هنری و بهترین طراحی لباس را ربود و به یکی از فیلمهای ماندگار تیم برتون بدل شد. منوچهر والیزاده در این فیلم به جای جانی دپ که نقش کلاهدوز دیوانه را ایفا میکند حرف زده و بهخوبی از عهده فراز و فرودهای دیالوگ این نقش برآمده است. والیزاده در فیلمهای دیگری مثل «دنی براسکو» و «آلیس آن سوی آینه» هم به جای جانی دپ حرف زده است.
احمق و احمقتر
بازیگر: جیم کری
شخصیت: لوید کریسمس
«احمق و احمقتر»، فیلمی در ژانر کمدی است که در سال 1994 ساخته شد و خیلیها آن را نمونه کلاسیک از فیلم جادهای میدانند. جیم کری در این فیلم که در ایران با نام «خنگ و خنگتر» هم شناخته میشود نقش احمق را بازی میکند و جف دنیلز نقش احمقتر را ایفا میکند. منوچهر والیزاده در این فیلم به جای جیم کری حرف میزند و بهعنوان دوبلور حرفهای تبحرش در ژانر کمدی را به رخ میکشد و نشان میدهد در هنر دوبله، مردی برای همه فصول است.
نجات سرجوخه رایان
بازیگر: تام هنکس
شخصیت: کاپیتان جان میلر
«نجات سرجوخه رایان» را میتوان یکی از آثار ماندگار استیون اسپیلبرگ، کارگردان مشهور هالیوود دانست. داستان این فیلم جنگی در جنگ جهانی اتفاق میافتد. تام هنکس در نقش کاپیتان جان میلر مقابل دوربین ظاهر میشود و همراه 7سرباز دیگر ماموریت پیدا میکنند تا سرباز جیمز فرانسیس را به خانه برگردانند. منوچهر والیزاده در چند فیلم معروف دیگر ازجمله «مسیر سبز» فارست گامپ و «کاپیتان فیلیپس» به جای تام هنکس حرف زده اما صدای او در فیلم نجات سرجوخه رایان به آثار درخشان او بدل شده است.
انیمیشن لوک خوش شانس
شخصیت: لاکی لوک
لوک خوششانس یک انیمیشن فرانسوی- بلژیکی است که داستان هفتتیرکشی در غرب را به تصویر میکشد. داستان زندگی یک کابوی گاوچران به نام لوکخوش شانس را روایت میکند که هفتتیرکش ماهری است و به واسطه مهارتش در هفتتیرکشی عدالت را در غرب برقرار میکند. نام این انیمیشن در دوبلههای فارسی قدیمی لوک بیباک بود اما در دوبلههایی که با صدای منوچهر والیزاده ضبط شده لوک خوششانس است. والیزاده در این انیمیشن به جای لوک، شخصیت اصلی داستان حرف میزند.
پنج شنبه 26 فروردین 1400
کد مطلب :
128242
لینک کوتاه :
newspaper.hamshahrionline.ir/9rP3z
+
-
کلیه حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به روزنامه همشهری می باشد . ذکر مطالب با درج منبع مجاز است .
Copyright 2021 . All Rights Reserved