ویترین/ مردن آسانتر از دوست داشتن است
«مردن آسانتر از دوست داشتن است» نوشته احمد آلتان، نویسنده ترکیهای را علیرضا سیفالدینی به فارسی برگردانده که بهتازگی از سوی نشر نو منتشر شده است.
این رمان 600صفحهای، روایت مردگانی است که در کوشکی قدیمی گرد آمدهاند و ماجراهای زندگی خود و زمانهشان را بازمیگویند؛ روایت انسانهایی که شرمگینانه و منفعلانه از ابراز عشقشان به یکدیگر و بنا بر این از هرگونه شکل دادن به رابطهای سالم و نشاطبخش عاجزند و این عجز چندان ایشان را در چنبره خود گرفته است که حتی پس از مرگ نیز رهایشان نمیکند، میمیرند و سخن دل را نهفقط به معشوق، که حتی بهخود نیز بازنمیگویند.
در پسزمینه عجز این آدمها در ابراز عشق و ایجاد ارتباط عاطفی با یکدیگر، با دورهای پرآشوب و کوتاه از تاریخ ترکیه در اواخر دوران امپراتوری عثمانی آشنا میشویم؛ به سعی دولتهای بزرگ دنیا و مخالفان داخلی زوال امپراتوری که از درون به انحطاط رسیده نزدیک است و این نقطه آغاز جنگی است که حاصل آن چیزی نیست مگر فلاکت و تحقیر آدمیان و گسیختگی اجتماعی و سیاسی و تجزیه امپراتوری.داستان در دوره آخر امپراتوری عثمانی و جمهوری ترکیه اتفاق میافتد. شخصیتها در تاریخ هستند، ولی نویسنده با تخیل خود رمان را پیش برده است. برخی نویسندگان در نوشتن رمانها همچون محقق عمل کرده و با تحقیقات خود جاهای خالی را پرمیکنند؛ برای همین رمانها از واقعیت هم واقعیتر هستند.نشر نو «مردن آسانتر از دوست داشتن است» را با شمارگان هزار و 100نسخه به بهای 110هزار تومان منتشر کرده است.