• شنبه 22 اردیبهشت 1403
  • السَّبْت 3 ذی القعده 1445
  • 2024 May 11
یکشنبه 3 شهریور 1398
کد مطلب : 74417
+
-

نقد ترجمه در ایران

ویترین
نقد ترجمه در ایران


کتاب « نقد ترجمه در ایران» به قلم امیر داوود حیدرپور و محمدرضا هاشمی از سوی انتشارات عصر ترجمه منتشر شده است. این کتاب که حاصل دو سال پژوهش در بیش از هزار شمارگان از نشریات فرهنگی منتشر شده در ایران طی سال‌های 1298تا 1357شمسی است، ضمن تبیین مهم‌ترین دیدگاه‌ها و الگوهای نظری و کاربردی ترجمه‌پژوهان غربی در زمینه نقد ترجمه، برای نخستین بار به مستندسازی و واکاوی تاریخ نقد ترجمه در ایران معاصر تا پیش از انقلاب اسلامی می‌پردازد. 
در بخشی از پشت جلد کتاب آمده است: «این کتاب با ارائه شرحی خواندنی از تحولات نظری و هنجارین سنت نقد ترجمه در ایران در بستر تحولات اجتماعی و فرهنگی جامعه ایرانی و ارائه نمونه‌های برگزیده نقدهای نوشته‌شده به قلم چهره‌های ممتاز ادبی و دانشگاهی، هنجارهای واژگانی، معناشناختی، سبک‌شناختی و نحوی مورد نظر منتقدان و رویکردهای نظری و روش‌شناختی آنان به نقد ترجمه را می‌کاود». از جمله شخصیت‌های ادبی ایران که در این کتاب، نقدهای آنان بر آثار ادبی منتشر و تا قبل از سال 1357به تفصیل ارائه و تبیین شده است می‌توان به این چهره‌ها اشاره کرد: محمدرضا شفیعی کدکنی، عبدالحسین زرین‌کوب، علی موسوی گرمارودی، غلامعلی حداد عادل، محمد علی اسلامی ندوشن، فتح‌الله مجتبایی، پرویز ناتل خانلری، رضا داوری، محمد حسن گنجی، احسان یارشاطر، ایرج افشار، غلامحسین یوسفی، احمد کریمی حکاک، سیداحمد فردید، صادق هدایت، منوچهر بزرگمهر، رضا سیدحسینی، محمد علی موحد، محمدعلی جمال‌زاده، ایرج پزشک‌نیا و مسعود رجب‌نیا.
به گفته مؤلفان، این کتاب علاوه بر اینکه برای عموم علاقه‌مندان به حوزه ترجمه و نقد قابل‌استفاده است، می‌تواند‌ به‌عنوان منبع درسی دانشجویان تحصیلات تکمیلی رشته مطالعات ترجمه هم مورد استفاده قرار گیرد.
این کتاب در 216صفحه با قیمت 45هزار تومان منتشر شده است.

 

این خبر را به اشتراک بگذارید