پشه بینی دراز و آرتور شاه
«پشه بینی دراز» و «آرتور شاه و دلاوران میزگرد» پنجمین و ششمین جلد از مجموعه کتابهای طلایی نشر نو هستند که به تازگی و پس از سالها دوباره منتشر شدهاند.
عبدالرحیم جعفری در صفحات آغازین این مجموعه کتابها نوشته است: «بیش از 50سال از آغاز انتشار کتابهای طلایی میگذرد. نخستین سری این کتابها به همت محمدرضا جعفری، مترجم اکثر آنها به بچههای همسن و سال خود او و نیز یکی، دو نسل بعد رسید و در دل آنها جا باز کرد. چهبسا بسیاری از بچههای آنزمان اکنون پدران و مادران کودکان و نوجوانانی باشند که خوانندگان امروز این کتابها هستند. در بیشتر داستانهای این مجموعه که به قلم نویسندگان بزرگ نوشته شدهاند، مطالب آموزندهای درباره زندگی وجود دارد و به همین سبب اینگونه داستانها هرگز نمیمیرند. داستان برای بچهها نوشته بیجانی نیست؛ در خیال بچهها، جان میگیرد و با آنها زندگی میکند. امید است خواندن این داستانها به بچهها گستره دید و بلندپروازی و شجاعت ببخشد و یأس و تنگنظری را از آنها دور کند...» «پشه بینی دراز» که زنده یاد ابراهیم یونسی آن را به فارسی برگردانده دربرگیرنده 4 قصه دلنشین است. «عمو ناقلا و آقای خودنما»، «گوش دراز چپ چشم»، «زاغی خانم و زری خانم» و «پشه بینی دراز» عناوین 4 قصه این مجموعهاند. قصه «پشه بینی دراز» چنین شروع میشود: «ماجرا درست سر ظهر روی داد، همان وقتی که تمام پشهها از دست گرما خودشان را در باتلاق پنهان کرده بودند. آقا بینی دراز زیر یک برگ گنده قوز کرده بود و مست خواب بود. یک مرتبه صدای فریاد ترسناکی او را از خواب پراند: اوه! اوه! اوه! کمک کنید! به دادم برسید!
آقا بینی دراز از زیر برگ بیرون پرید و فریاد زد: چیه؟ چه خبره؟ این سرو صدا چیه؟»
آرتور شاه و دلاوران میزگرد هم که محمدرضا جعفری آن را به فارسی برگردانده، قصهای 56صفحهای است درباره پادشاه بزرگی که در انگلستان سلطنت میکرده. ابتدای کتاب نوشته شده: آرتور شاه افسانه نیست، بلکه حقیقت است و هیچکس نمیداند که او در چه زمانی و برکدام قسمت این سرزمین فرمانروا بوده است. هریک از جلدهای پنجم و ششم این مجموعه را نشر نو با شمارگان هزار و 100نسخه، به بهای 15هزار تومان منتشر کرده است.