• سه شنبه 11 آذر 1399
  • الثُّلاثَاء 15 ربیع الثانی 1442
  • 2020 Dec 01
شنبه 31 خرداد 1399
کد مطلب : 102887
+
-

پرده‌خوان


رمان «پرده‌خوان» نوشته گرت هوفمان را محمد همتی به فارسی برگردانده است.
 این رمان با الهام از مهم‌ترین سال‌های کودکی نویسنده در آلمان نازی از دهه30  تا اواسط دهه40  میلادی روایت شده است. پدربزرگ هوفمان یک پرده‌خوان بوده؛ پرده‌خوان(یا پیش‌پرده‌خوان) در سال‌های اولیه اختراع سینما به کسی اطلاق می‌شد که در مقابل پرده سینما می‌ایستاد و داستان فیلم را برای تماشاگران تعریف می‌کرد. این سنتی بود که پس از ناطق شدن سینما از رونق افتاد و عملا فراموش شد. پدربزرگ نویسنده نیز از این قاعده مستثنا  نبود. هرچند طبق توصیف هوفمان، او بسیار کوشیده است که جلوی نمایش فیلم‌های ناطق را در شهر محل زندگی خود بگیرد؛ کوششی عبث. «پرده‌خوان» گرت هوفمان شرح این تراژدی کوچک تاریخ سینماست. او در این کتاب با دستاویز قرار دادن زندگی پدربزرگش بخشی از تاریخ ملتهب امپراتوری رایش را نیز روایت کرده است.
گرت هوفمان، نویسنده آلمانی این‌ کتاب متولد سال۱۹۳۱ در لیمباخ - زاکسن است. او در دوران نویسندگی‌اش، ‌گذاری از نمایشنامه‌نویسی رادیویی به داستان و رمان داشته که البته کار ساده‌ای هم نبوده است. به ‌این ‌ترتیب این ‌نویسنده اولین ‌رمان خود را در آستانه ۵۰ سالگی نوشت که برنده جایزه «اینگه بورگ باخمان» و باعث شد هوفمان از استادی زبان و ادبیات آلمانی در دانشگاه استعفا دهد تا خود را وقف نوشتن کند. این‌نویسنده از ۱۹۷۹ تا ۱۹۹۳، 17کتاب نوشت و سال۹۳ درگذشت. آثار او به دقت زبانی و قدرت متقاعدکنندگی بالا شناخته می‌شوند.
در بخشی از ‌کتاب می‌خوانیم: «بابابزرگ کلاهش را توی دستش نگه داشته بود. بازوانش را از هم باز کرده بود. من پشت سرش بودم. کاش هنوز همان آدم قبلی بود، یا دست‌کم ذره‌ای جوان‌تر! اما متأسفانه اینطور نبود و این را همه‌جا احساس می‌کرد. برای مثال الان به نسبت سنش پله‌ها را زیادی تند بالا رفته بود. اما نباید می‌گذاشت دوشیزه فریچه بفهمد. رفتیم به اتاق نشیمن. دوشیزه فریچه توی همان اتاق به دنیا آمده بود و البته نمی‌خواست که همانجا هم بمیرد.» نشر نو این رمان ۳۱۶ صفحه‌ای را به قیمت ۴۸ هزار تومان منتشر کرده است.

این خبر را به اشتراک بگذارید