گنجنامه
در مجموعه داستان گنجنامه، احمد اخوت داستانهایی را از ویلیام فاکنر به فارسی برگردانده که درباره گنج و گنجیابیاند. او در سرآغاز کتاب مینویسد: «آنچه در این کتاب گرد آوردهام 3 داستان از ویلیام فاکنر است که همگی درباره گنجاند (برای همین، اسم این مجموعه را گنجنامه گذاشتم).2 پیوست هم این3 داستان را همراهی میکند. داستانها درباره «گنج نمکی» است.
[اصطلاح گنج نمکی در جنگ داخلی آمریکا ریشه دارد؛ جنگی خونین که 4 سال طول کشید (1865-1861) و تخمین زده شد که 000/620 تا 000/750 نفر کشته داشت.]
یکی از 3 داستان گنج نمکی، طلا همیشه نیست، با همین عنوان در زمان نویسنده و به وسیله خود او منتشر شد. داستان دیگر، گنج، هیچگاه به اسم خودش منتشر نشد.داستان سوم، عمه مولی، اثری به اصطلاح ترجمهای- تألیفی است به این معنا که اصلا در مجموعه «موسی نازل شو» به صورت پراکنده آمده است. درواقع، فاکنر این را جزو داستان بلندتری (عمدتا داستان آتش و اجاق) آورده است. من این بخشها را از بقیه جدا کردم، کنار هم گذاشتم تا از مجموعشان داستان عمه مولی فراهم آید.»
«گنجنامه» را با ترجمه احمد اخوت در شکل و شمایلی شکیل و وسوسهانگیز برای مطالعه، نشر افق با شمارگان هزار و 100 نسخه و قیمت 13هزار و 500 تومان منتشر کرده است.