مثنوی مولوی اثر مولانا جلالالدین محمد بلخی اخیرا به زبان قرقیزی ترجمه شده و بهزودی منتشر میشود. به گزارش حریتدیلینیوز، شهردار قونیه از ترجمه و انتشار مثنوی معنوی اثر مولانا جلالالدین بلخی به زبان قرقیزی بهعنوان بیستوششمین ترجمه از این شاهکار بیبدیل خبر داد. اغور ابراهیم الطای، شهردار قونیه، شهر محل دفن مولانا در مصاحبه با خبرگزاری ترکیه اعلام کرد: «هدف نهایی ما ترجمه مثنوی به 50زبان زنده دنیاست و تاکنون 26ترجمه از این اثر سترگ که آخرین آن مربوط به زبان قرقیزی، زبان رسمی کشور قرقیزستان است تکمیل شده و قرار است بهزودی ترجمه پرتغالی و ترکی ایغوری آن نیز تکمیل و منتشر شود.» او در ادامه گفت: «ترجمه مثنوی مولانا از زبان فارسی به زبان ترکی با استقبال گستردهای از سوی محافل ادبی و فرهنگی ترکی روبهرو شد و این موضوع ما را تشویق کرد تا بهمنظور بهرهبرداری همه انسانها از افکار و اندیشههای ارزشمند این شاعر بزرگ صوفی، ترجمه این اثر ماندگار را به زبانهای مختلف دنیا آغاز کنیم. این پروژه که از سال2005 شروع شده، فرصتی را برای مشتاقان مولانا فراهم میآورد تا بتوانند مثنوی را به زبان خودشان بخوانند و درک کنند.» مثنوی معنوی اثر مولانا جلالالدین محمد بلخی، یکی از برترین و رازآمیزترین آثار عرفانی-ادبی کهن فارسی پس از اسلام است که به زبان فارسی سروده شده و شامل 6دفتر و 26هزار بیت است. این اثر به درخواست حسامالدین چلبی، شاگرد مولوی در سالهای 662 تا 672هجری/1260میلادی تالیف شد. مثنوی همچنین جزو 100کتاب برتر تاریخ بشریت به انتخاب نشریه گاردین است. مولانا در محلی به دنیا آمد که امروز تاجیکستان است و در قونیه مرکز ایالت آناتولی به خاک سپرده شد که امروز در ترکیه واقع شده است.
مثنوی به 50زبان ترجمه میشود
در همینه زمینه :