شبی در ماه اکتبر. شام سرد و نوشیدنی برای مهمانهایی که درباره فوتبال و غذا حرف میزنند و شوخی میکنند. 3ساعت پیش عموزادهام را دفن کردیم. 23ساله بود با بازوهای سوراخ سوراخ از سوزن و بقیه قضایا. همهسو دعای مریم مقدس بلند بود. حالا گردهمایی در غرش جمعیت غرق شده. بهزودی ماه پاییزی پایین میرود.
رابرت اف.هوتل
AUTUMN SONATA
An October night. Rams on the tube. Cold cuts and drinks for the guests, who banter about football and food. Three hours ago, we buried my cousin, 23, needle – tracked arms and all. Hail Mary’s all around. Now the roar of the crowd drowns the gathering. The autumn moon will soon go down.
ROBERT F. HUTTLE
داستانهای 55 کلمهای، استیو ماس، ترجمه: گیتا گرکانی
سونات پاییزی
در همینه زمینه :