
نازنین و بوبوک

فئودور داستایفسکی در ادبیات داستانی جهان نامی است یگانه؛ نویسندهای که با خلق آثاری ماندگار، در سراسر جهان میلیونها خواننده را مفتون خود کرد.
«نازنین و بوبوک» یکی از آثار خوشخوان و کمتر شناختهشده این نویسنده نابغه روس است که ارزش چندبار خواندن را دارد؛ رمانی کوتاه و پرکشش که چاپ نخست آن در ایران به حدود 70سال پیش برمیگردد. این رمان کوتاه بهقلم رحمت الهی، مترجم زبردست به فارسی برگردانده شده است.
«نازنین و بوبوک» رمانی است کمحجم از یکی از بزرگترین نویسندگان تاریخ ادبیات داستانی جهان؛ رمانی که با تکگویی یک مرد شروع میشود؛ مردی که ساعاتی از مرگ همسرش سپری شده و در رفتار و کنشی هذیانوار شروع میکند به سخنرانی در برابر جماعتی فرضی. تکگویی این مرد از ماجرای آشنایی با همسرش شروع میشود و تا چند ساعت قبل از خودکشی زن جوان و لحظاتی بعد از آن ادامه پیدا میکند؛ تکگویی و اعترافی سراسر مبهم و متزلزل. او گاهی خودش را مقصر میداند و لختی بعد بیدرنگ خود را تبرئه میکند. هنر داستایفسکی که در آن استادی بیمثال است، بازگویی جزئیاتی روانشناسانه از آدمهاست که در «نازنین و بوبوک» به اوج میرسد.
«نازنین و بوبوک» با برگردان رحمت الهی و ویرایش جدید در انتشارات نگاه، از آن دست آثاری است که علاوه بر مخاطبان معمولی ادبیات داستانی، مورد پسند و البته خوشایند کسانی نیز خواهد بود که دنبال داستانیجذابند و در عین حال از خواندن اثری سرراست و پرجاذبه لذت میبرند.