دو یو لایک ایران؟
فاطمه عباسی
محتوای کتابهای درسی هر چند سال یکبار تغییر میکند و متناسب با شرایط و اتفاقات، به روز میشود. اما یکی از کتابهایی که همواره منتقدانی داشته و هنوز هم دارد، کتابهای زبان انگلیسی است. معمولا محتوای کتابهای زبان، شبیه به کتابهای خارجی است و گاهی وقتها سنخیتی با زندگی و آداب و رسوم ما ندارد و هر چقدر فکر کنید تا موضوعات کتاب زبانتان را به یاد بیاورید، آخرش به آمبرلا (چتر) و کت (گربه) و بلک بورد (تخته سیاه) میرسید. یا نهایتا مکالمه آدمهایی را به یاد میآورید که کریسمس را جشن گرفتهاند یا قرار است عید پاک بروند یک ایالت دیگر برای دیدن دوستانشان. خلاصهاش اینکه خیلی ربطی به ما و زندگی ما ندارند.
به همین دلیل هم مسئولان وزارت آموزش و پرورش به این فکر افتادند که محتوای این کتابها را تغییر بدهند. آنطور که معاون وزیر آموزش و پرورش گفته، مطالعات زیادی در این زمینه انجام شده و قرار است که با انتشار یک فراخوان از صاحبنظران و اندیشمندان در این حوزه خواسته شود که الگویی ارائه کنند تا تصاویر و داستانهای متناسب با فرهنگ ما در کتابها منتشر شود. یکی از موضوعاتی که این روزها مدیران آموزشی درصددند تا به محتوای کتابهای زبان اضافه کنند، موضوعات زیستمحیطی و محتوای متناسب با زیستبوم کشور است. به این ترتیب میتوان علاوه بر فرهنگسازی، کتابهای زبان را هم بومی کرد تا بچهها با آداب و رسوم کشور خودشان بیشتر آشنا شوند.