• پنج شنبه 11 بهمن 1403
  • الْخَمِيس 30 رجب 1446
  • 2025 Jan 30
یکشنبه 2 مرداد 1401
کد مطلب : 166668
لینک کوتاه : newspaper.hamshahrionline.ir/NkZ9N
+
-

آنومالی

رمان «آنومالی» نوشته «اروه لو تلیه» را فاطمه ابراهیمیان و محمدامین بیک به فارسی برگردانده‌اند و به‌تازگی از سوی نشر نو منتشر شده است. آنومالی در فارسی معمولاً به «ناهنجاری» ترجمه شده است. آنومالی با همه آثار اروه لو تلیه متفاوت است: چه از لحاظ حجم، چه تعدد شخصیت‌ها و چه جاه‌طلبی روایی نویسنده. موفقیت آنومالی حتی برای خود لو تلیه هم غافلگیرکننده بوده، چرا که برنده «جایزه گنکور» شد و فروش آن هم چند برابر. اوره لو تلیه معتقد است که علاوه بر داستان شگفت‌انگیز رمان، آنچه در استقبال از آن نقش اساسی داشته عنوان کتاب است: «این هم از طنز روزگار! آنومالی که در آغاز عنوان ناجوری به‌نظر می‌رسید، آن هم با سال دیوانه‌واری که از سر گذرانده بودیم، ابعاد دیگری به‌خود گرفت.» آنومالی تردیدها و هراس‌های وجودی و تاریخی انسان و ذهن او را در مواجهه با وقایع و پدیده‌های غریب و ناآشنا می‌کاود. او را با روایتی نفس‌گیر مواجه می‌کند و در این روایت باورها و انگاشت‌های عادی او را در برابر پرسش‌های پی‌در پی قرار می‌دهد. این رمان برجسته در سال ۲۰۲۰ برنده مهم‌ترین جایزه ادبی فرانسه، شد. از این رمان به‌عنوان یکی از بهترین رمان‌های نحله «اولیپو» نام می‌برند. نویسنده کتاب در زبان فارسی به‌اندازه زبان‌های فرانسه و انگلیسی شناخته نیست. نشر نو اخیرا این کتاب ۳۷۴ صفحه‌ای را به بهای 120هزار تومان منتشر کرده است.


 

این خبر را به اشتراک بگذارید
در همینه زمینه :