دیار خوابگردی
رمان «دیار خوابگردی» نوشته میا کوتو را مهدی غبرایی به فارسی برگردانده و به تازگی از سوی نشر افق منتشر شده است. آنتونیو امیلیو لیته کوتو که با نام میا کوتو شناخته میشود، متولد ژوئیه ۱۹۵۵ در موزامبیک است. او از نویسندگان سفیدپوست اینکشور است و جایزه ادبی کاموس، یعنی مهمترین جایزه ادبی پرتغالی را در کنار جایزه نیواشتات انترناسیونال در کارنامه خود دارد. او پسر یکی از مهاجران پرتغالی است که در دهه ۱۹۵۰ به اینکشور کوچ کرده بود. میا کوتو در ۱۴ سالگی، برخی از اشعارش را در روزنامه محلی چاپ کرد.
موزامبیک در جنوب شرقی آفریقا قرار دارد و از قرن شانزدهم تبدیل به مستعمره پرتغال شد. اینکشور سال ۱۹۷۵ استقلال خود را به دستآورد و پس از جنگهای استقلال، تبدیل به یک جمهوری کمونیستی به نام جمهوری خلق موزامبیک شد. استعمار و جنگ، طی قرنها و دههها، آسیبهای زیادی به اینکشور زد و درگیریهای داخلی سالهای ۱۹۷۷ تا ۱۹۹۲ هم صدمات زیادی به اینکشور و مردمش زد. حدود یکمیلیون نفر در اینبازه زمانی کشته شدند. پس از سال ۱۹۹۲ و مصالحه بین طرفهای مجادله، وضعیت اقتصادی اینکشور بهبود پیدا کرد و سرمایهگذاران خارجی زیادی به موزامبیک آمدند، اما هنوز بسیاری از مردم اینکشور در فقر و فلاکت بهسرمیبرند. داستان رمان «دیار خوابگردی» در زمان جنگ داخلی موزامبیک جریان دارد و زندگی پسری بهنام مویدینگا را روایت میکند که مبتلا به فراموشی است. او در جستوجوی گذشته است. در ادامه داستان پیرمردی بهنام طاهر که مویدینگا را پیدا کرده، به او حرفزدن یاد میدهد و مقابل اتفاقات محیط اطراف، از او محافظت میکند. طاهر و مویدینگا، در جستوجوی غذا و سرپناهی برای زندگی با هم همراه میشوند.
میا کوتو در اینکتاب با فاصله یکیدرمیان، تصاویر هولناکی از کشور جنگزده و قحطیزدهاش بهدست میدهد. زندگی روزمره شخصیتهای اینقصه، پر از ناامیدی، جنون، بیم، توطئههای کوچک برای زندهماندن، تجاوز، گسستگی روابط انسانی و... است. کوتو را بهعنوان مهمترین نویسنده موزامبیک میشناسند و آثارش به بیش از ۲۰ زبان ترجمه شده است. او در بسیاری از آثارش، زبان پرتغالی را با اصطلاحات محلی و ساختارهای موزامبیکی درهم میآمیزد و نمونه جدیدی از روایت آفریقایی میسازد.
نشر افق اینکتاب را با ۲۷۲ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه، به قیمت ۴۸ هزار تومان منتشر کرده است.