• جمعه 14 اردیبهشت 1403
  • الْجُمْعَة 24 شوال 1445
  • 2024 May 03
شنبه 7 تیر 1399
کد مطلب : 103470
+
-

ایچی‌گو ایچی‌یه

ایچی‌گو ایچی‌یه

کتاب «ایچی‌گو ایچی‌یه» نوشته هکتور گارسیا و فرانسس میرالس با ترجمه قاسم یوسفی راهی بازار نشر شد.
اصطلاحات ژاپنی که در این کتاب ذکر می‌شوند هیچ معادلی به زبان انگلیسی ندارند، اما «ایچی‌گو‌ ‌ایچی‌یه» را می‌توان «یک‌بار، ملاقات» و همچنین «دراین لحظه، فرصت» ترجمه کرد. این معناها به ما می‌گویند که هر ملاقات و هر آنچه تجربه می‌کنیم، گنجی نایاب است که هرگز به همان نحو تکرار نخواهد شد. بنابراین، اگر اجازه دهیم که بدون لذت‌بردن از آن، از دستمان برود، آن لحظه را برای همیشه از دست داده‌ایم.
«ایچی‌گو ایچی‌یه» دعوتنامه‌ای است آشکار به «یا حالا یا هیچ وقت»، چون با وجود اینکه ممکن است سال‌ها زندگی کنیم، هر ملاقاتی حس خاص خودش را دارد و تکرارناپذیر است. شاید دوباره با همان افراد در همان مکان‌ها برخورد کنیم، اما در آن زمان، مسن‌تر خواهیم بود، شرایط و طبع‌مان نیز متفاوت خواهد بود و همراه خود سنگینی اولویت‌ها و دیگر تجارب گذشته را حمل می‌کنیم. دنیا مدام در حال تغییر است و ما هم با گذر زمان، تغییر می‌کنیم و از همین روست که هیچ‌چیز، هرگز، مثل بار قبل رخ نخواهد داد. ریشه‌ اصطلاح نخستین نمونه‌ نوشتاری «ایچی‌گو ایچی‌یه» به سال ۱۵۸۸ و دفترچه ‌یادداشتی متعلق به یامانوئه سوجی، استاد چای، برمی‌گردد. آ‌نچه او نوشته بدین قرار است: «از مهمان خود به‌نحوی پذیرایی کنید که انگار این ملاقات تنها یک‌بار در زندگی‌تان اتفاق می‌افتد.»
این کتاب با عنوان فرعی «هنربهره‌بردن از لحظات زندگی به سبک ژاپنی» با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه و قیمت ۲۵هزار تومان از سوی نشر ترنگ منتشر شده است.

این خبر را به اشتراک بگذارید
در همینه زمینه :