• یکشنبه 16 اردیبهشت 1403
  • الأحَد 26 شوال 1445
  • 2024 May 05
چهار شنبه 22 تیر 1401
کد مطلب : 165783
+
-

گفت‌وگو با کارگردان و تهیه‌کننده «پسر دلفینی» که این روزها برای اکران در ایران و ترکیه آماده می‌شود

ظرفیت بین المللی انیمیشن ایرانی

سینما
ظرفیت بین المللی انیمیشن ایرانی

فهیمه پناه آذر - روزنامه‌نگار

«پسر دلفینی» در یک سکوت خبری تولید شد، اما اکران این فیلم در روسیه و فروش قابل‌قبولش سر و صدای زیادی به همراه داشت. انیمیشن ایرانی با همراهی 200هنرمند در حوزه‌های مختلف در دوران شیوع کرونا تولید شد. «پسر دلفینی» اکرانش شهریور ماه در ایران شروع می‌شود اما همزمان قرار است در کشورهای مختلف نیز با دوبله‌های گوناگون به نمایش گذاشته شود. به‌گفته خیراندیش، کارگردان این انیمیشن؛ «پسر دلفینی» سال ۹۹ متقاضی حضور در جشنواره فیلم فجر شد اما به‌دلیل آنکه در همان سال فیلم انیمیشنی در جشنواره نبود و از نگاه صاحبان فیلم، امکان رقابت را پیش نمی‌آورد تصمیم بر این شد تا از حضور در جشنواره انصراف دهد.

اهمیت فیلمنامه و حساسیت روی داستان

محمد خیراندیش، کارگردان «پسر دلفینی» از پروسه تولید این فیلم انیمیشن می‌گوید:«تولید انیمیشن سینمایی بیش از 3 سال طول کشید، چند سال پیش بود که ایده تولید انیمیشن «پسر دلفینی» را داشتم، با چند نفر مشورت کردم و زمانی که مورد قبول تهیه‌کننده قرار گرفت، نگارش فیلمنامه شروع شد. 3 بار فیلمنامه را بازنویسی کردیم. در این فاصله مسائل تکنیکی کار تاحدود زیادی خیالمان را راحت کرده بود اما همچنان روی فیلمنامه کار می‌کردیم. در قصه پسر دلفینی با 2 دنیای خشکی و زیرآب روبه‌رو بودیم و این، کار را برایمان کمی مشکل کرده بود. فیلمنامه نوشته شد. در دسته‌های مختلف، فیلمنامه خوانش و بازنویسی می‌شد. پیش تولید کار انجام شد و وقتی به پروسه تولید رسیدیم کرونا شیوع پیدا کرد و مجبور شدیم تولید و پس‌تولید را در زمان کرونا انجام دهیم. خوشبختانه تیمی که داشتیم با دورکاری توانست بهترین بازدهی را داشته باشد.» این کارگردان در ادامه با اشاره به تیم طراحان و انیماتورها توضیح می‌دهد:«200نفر در این پروژه همراه ما بودند و بهزاد عبدی هم موزیک «پسر دلفینی» را ساخت. برای تولید نسخه ایرانی، ترکیبی از صداپیشه‌های پیشکسوت و جوان را همراه داشتیم.»

تولید موزیک‌ویدئوهای اورجینال
این کارگردان با اشاره به پخش‌کننده روسی فیلم اضافه می‌کند:«انیمیشن را در بازار فیلم عرضه کردیم و طی جلسات متعددی که با پخش‌کننده روسی داشتیم به توافق رسیدیم. آن زمان با توجه به پیک کرونا، پخش فیلم تنها در روسیه و آسیای میانه انجام شد. خوشبختانه در روسیه با توجه به شرایطی که وجود دارد، فروش خوب بوده و برنامه‌ریزی برای پخش فیلم در دیگر کشورها انجام می‌شود.» به‌گفته کارگردان انیمیشن چندین موزیک ویدئو اورجینال به زبان‌های مختلف هم ساخته شده و قرار است در کشورهای دیگر هم «پسر دلفینی» اکرانش را آغاز کند.

انیمیشن زبان بین‌المللی 

خیراندیش در پاسخ به‌ این سؤال که با توجه به شیوع کرونا و وضعیتی که وجود داشت به‌نظر تولیدات انیمیشن در جهان بیشتر شده، چرا این انیمیشن هم توانست نظر دیگر کشورها را جلب کند، توضیح می‌دهد:«معتقدم که در انیمیشن یک نوع اعتماد بیشتر وجود دارد و انیمیشن زبان بین‌المللی‌تری نسبت به فیلم و سریال دارد. چرا که به زبان کودکان نزدیک است و مردم راحت‌تر انیمیشن‌ها را قبول و با آن ارتباط برقرار می‌کنند. این موضوع در ایران هم وجود دارد. کودکان ما هم به شادی عمومی نیاز دارند و حالا چه بهتر که این شادی از طریق خوراک فرهنگی و ذائقه ایرانی شکل بگیرد. فانتزی‌هایی که کودکان به راحتی ارتباط می‌گیرند. به‌طور حتم اگر انیمیشن‌های ایرانی کیفیت بالایی داشته باشند، هم در داخل و هم در خارج از کشور مشتری دارند.

شهریور؛ اکران در ایران و مهر ماه اکران در ترکیه
محمدامین همدانی، یکی از هنرمندان فعال در حوزه انیمیشن است که در کارنامه کاری‌اش تولید «فهرست مقدس» دیده می‌شود، همدانی تهیه‌کننده «پسر دلفینی» است، به واسطه شرکت «اسکای فریم» که شعبه‌های زیادی در کشورهای مختلف دارد، توانست با پخش‌کننده روسی این انیمیشن را در 4پلتفرم و شبکه‌های روسی پخش کند. این انیمیشن توانسته در روسیه بالغ بر یک میلیون و ۷۳۰هزار دلار فروش کند و تبدیل به یک پدیده در شرایط اقتصادی امروز سینمای ایران شود. به‌گفته همدانی، سال گذشته سهام این اثر توسط تهیه‌کننده به‌طور کلی خریداری شده و هیچ نهادی در این پروژه سهیم نیست. «پسر دلفینی» با شرکت پخش روسی با نام اختصاری CPS روند عرضه بین‌المللی خود را طی می‌کند. همدانی درباره اکران این انیمیشن به همشهری می‌گوید:«شهریورماه سال‌جاری «پسر دلفینی» اکرانش را در ایران آغاز می‌کند و هم‌اکنون هم کارهای اولیه آن در ترکیه انجام می‌شود و با فاصله کمی از اکران در ایران، ترکیه هم انیمیشن را به نمایش در می‌آورد.» 

توافق با کشورهای عربی؛ دوبله در لندن
این تهیه‌کننده در ادامه از توافق در کشورهای عربی خبر داد و اینکه دوبله انیمیشن در لبنان و دوبی انجام خواهد شد و چند بازیگر معروف لبنانی صداپیشه «پسر دلفینی» هستند. وی در توضیح بیشتر می‌گوید:«بعد از توافق با کشورهای عربی، این انیمیشن اکرانش در کشورها آغاز می‌شود. البته نسخه انگلیسی انیمیشن هم در لندن دوبله می‌شود.»همدانی همچنین از تولید 2 فیلم سینمایی انیمیشن در آینده‌ای نزدیک خبر داده و می‌گوید:«در حال جذب اسپانسر برای شروع تولیدات انیمیشن خود هستیم و به‌زودی جزئیات 2 فیلم اعلام خواهد شد.»

 

این خبر را به اشتراک بگذارید