آمار بیشترین کتابهای ترجمهشده در کشورهای مختلف جهان نشان میدهد مردم کشورهای مختلف به داستانهایی با ژانرهای متنوع علاقه دارند.
به گزارش بوک ریوت، بدون ترجمه کتابهای داستان، معمولاً مردمان مجبور بودند با داستان و ادبیات بومی کشورهای خود سرگرم شوند ولی ترجمه این کتابها در طول سالهای متمادی باعث ارتباط فرهنگ و ادبیات تمدنهای مختلف شده است. در این میان، رمان «شازدهکوچولو» در میان کتابهای ترجمهشده به زبانهای مختلف رتبه اول را دارد. شازدهکوچولو یا شاهزادهکوچولو اثر آنتوان دو سنت اگزوپری است که نخستینبار سپتامبر۱۹۴۳ در نیویورک منتشر شد. این داستان تاکنون به 380زبان زنده دنیا ترجمه شده است. بعد از این کتاب «ماجراهای پینوکیو» نوشته کارلو کلودی در رتبه دوم قرار دارد که ماجرای آدمکی چوبی است که درازشدن بینی در اثر دروغگفتن مشخصه اصلی داستان است. داستانهای «هریپاتر» نوشته جی.کی.رولینگ نویسنده مشهور انگلیسی نیز ازجمله کتابها و داستانهای پرفروش در جهان است که رتبه بالایی در ترجمه به زبانهای مختلف دارد ولی شاید بعضی از کتابها در کشورهای مختلف جهان دارای بیشترین رتبه ترجمه باشد که کمی دور از انتظار است. بهعنوان مثال در آمریکا کتابی با عنوان «روش شادی» نوشته ال. رون هوبارد، دارای رتبه اول در ترجمه به زبان انگلیسی است. در کشور کانادا «ماجراهای آنه شرلی با موهای قرمز»، نوشته لوسی مونتگومری در میان کتابهای ترجمهشده رتبه اول را دارد و در میان کشورهای آمریکای لاتین رمان «صدسال تنهایی» مارکز تنها در کشور بولیوی رتبه اول کتاب ترجمهشده را دارد. در کشور انگلیس داستان «آلیس در سرزمین عجایب»، نوشته لوئیس کارول بیشترین کتاب ترجمهشده است و در فرانسه هم شازدهکوچولو این وضعیت را دارد. در ایران شازدهکوچولو توسط زندهیادان محمد قاضی، ابوالحسن نجفی و احمدشاملو به فارسی برگردانده شده است.
سه شنبه 9 شهریور 1400
کد مطلب :
139208
لینک کوتاه :
newspaper.hamshahrionline.ir/qxqOy
+
-
کلیه حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به روزنامه همشهری می باشد . ذکر مطالب با درج منبع مجاز است .
Copyright 2021 . All Rights Reserved