• شنبه 11 اسفند 1403
  • السَّبْت 1 رمضان 1446
  • 2025 Mar 01
شنبه 11 اسفند 1403
کد مطلب : 250149
لینک کوتاه : newspaper.hamshahrionline.ir/nZDYY
+
-

هزار و یک شب


کتاب«هزار و یک شب» ‌ با ترجمه عبداللطیف طسوجی،که یکی از قدیمی‌ترین ترجمه‌ها به فارسی است، مجموعه‌ای از افسانه‌ها و قصه‌های قدیم ایران و هند و سرزمین‌های عربی است که در آن، احوال و آداب و رسوم مردم ایران و هند و عرب آمده و سرشار از حکایت‌های آموزنده و نکات پندآموز و اخلاقی است. کتاب هزار و یک شب با زبان‌های متعددی منتشر شده است و یکی از کتاب‌های کهن و باارزش است و از بهترین یادگارهای ادبی محسوب می‌شود که از آداب و رسوم قدیم مشرق زمین باقی مانده است. قصه‌ها و حکایت‌های این کتاب را دختری به نام شهرزاد برای پادشاهی به نام شهریار روایت می‌کند. درواقع  شهرزاد قصه‌گو هزار و یک قصه را برای پادشاه روایت می‌کند. در قصه‌ها و ماجراهای این کتاب، همه مردم جامعه، از پادشاهان، بازرگانان، زنان و غلامان گرفته تا مردم کوچه و بازار، وجود دارند. حتی قصه‌هایی از زبان حیوانات نیز در این کتاب آمده است؛ به همین علت، این کتاب در دل همه‌ مردم جا باز کرده است. بعدها، این اثر به زبان‌های فرانسوی و انگلیسی هم ترجمه شد و مردم دیگر جهان هم با این کتاب ارزشمند آشنا شدند. اکثر ماجراهای ‌هزار و یک شب در بغداد و ایران می‌گذرد و داستان‌های آن را از ریشه ایرانی دانسته‌اند که تحت تاثیر آثار هندی و عربی بوده است. اینکه داستان‌های هزار و یک‌ شب مشخص و روشن باشند و تعداد آنها دقیقا هزار و یک باشد چندان واقعی به نظر نمی‌رسد. نسخه کنونی فارسی را عبداللطیف طسوجی در زمان محمد شاه قاجار و اوایل دوره ناصرالدین‌شاه به فارسی درآورد و به چاپ سنگی رسید. اکثر داستان‌های هزارو یک شب در بغداد و ایران باستان می‌گذرد و قصه‌هایی خواندنی و پرکشش دارد.

این خبر را به اشتراک بگذارید