اصغر نوری نام شناختهشدهای در عرصه ترجمه ادبیات معاصر فرانسه است. نوری بیآنکه در ترجمه و زبان مقصد فارسی بخواهد ادا درآورد و دانش و تواناییهایش را به رخ مخاطب بکشد، جوری که توی ذوق بزند، روان و شسته رفته ترجمه میکند و صد البته فارسی او در برگردانش غنای خاصی دارد. آخرین رمانی که او از میان نویسندگان ژانر «طنز سیاه» فرانسه ترجمه کرده.
کتاب «بخت بیدادگر» اثر «هدا مارگولیوس کووالی» را راضیه خشنود به فارسی برگردانده و به تازگی از سوی نشر ماهی منتشر شده است. این اثر از مشهورترین کتابها درباره زندگی زیر سایه کمونیسم است.